Words to read, words to taste.
J’avais choisi des titres de livres que je trouvais poétiques et possiblement agréables à croquer, dont la traduction en chinois existe – toute la littérature française n’est pas traduite – et dont le titre chinois est aussi poétique et appétissant que le titre original.
C’est comme ça que j’ai appris que les chinois raffolent du nouveau roman et que le titre chinois de L’Oeuvre au Noir de Marguerite Yourcenar n’a pas la même puissance que sa version originale.
Cette série de chocolat créée avec Elisa Cousseran a été éditée une première fois en 2009 à Pékin dans le cadre du Festival Croisements.
Puis une deuxième fois en 2010 dans le cadre de l’exposition Rue Française à la Galerie Zürcher à New York.
Emballage format A0 en papier Kraft créé pour les grandes tailles de chocolat.